Setembro 2016 vol. 2 num. 4 - XI Seminário de Pesquisa em Ciencias Humanas

Artigo - Open Access.

Idioma principal

HEIDEGGER E SLOTERDIJK SOBRE A NOÇÃO DE “ESPAÇO INTERIOR” EM RILKE

Pitta, Maurício Fernando ; Weber, José Fernandes ;

Artigo:

Visamos, nesta comunicação, ensaiar a aproximação das leituras de Martin Heidegger e Peter Sloterdijk a respeito do conceito de “espaço interior”, evocado pelo poeta praguense Rainer M. Rilke e devedora da noção de “aberto”, por ele empregada na oitava das Elegias de Duíno. Heidegger compreende o aberto rilkeano em duas acepções: como o ilimitado vazio ao qual o sujeito interpõe representações; e como espaço interior, locus da “existência” (Dasein) no qual repousa a experiência originária de habitar poético no mundo. Sloterdijk percebe uma familiaridade crucial com o serno- mundo heideggeriano na noção de espaço interior, mas com ressalvas: o espaço rilkeano, em oposição ao heideggeriano, se caracteriza como espaço da “en-stase”, não da “ek-stase”. Isso parece implicar a dissidência com o “aberto” próprio da filosofia heideggeriana, com o qual Heidegger caracteriza a transcendência do Dasein enquanto abertura. De forma afim, Sloterdijk considera necessário interpor, entre o mundo circundante (Umwelt) fechado do animal e o aberto do clarão do ser heideggeriano uma outra instância: a esfera, enquanto espaço de intimidade próprio do humano. Em vista disso, intentamos discutir sobre algumas dessas aproximações e dissidências e em como elas parecem exigir duas posturas antagônicas com relação ao homem, ao animal e à técnica.

Artigo:

Palavras-chave: aberto, espaço interior, Rainer Maria Rilke,

Palavras-chave: ,

DOI: 10.5151/sosci-xisepech-gt10_225

Referências bibliográficas
  • [1] AGAMBEN, Giorgio. “A imanência absoluta”. In:______. A potência do pensamento: ensaios e conferências. Trad. de Antônio Guerreiro. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.
  • [2] ______. L’aperto: l’uomo e l’animale. Torino: Bollati Boringhieri, 200
  • [3] BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. Trad. de Antonio de Padua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 199
  • [4] BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
  • [5] DELEUZE, Gilles. “Imanência: uma vida.” Educação e realidade. Trad. de Tomaz Tadeu. Porto Alegre, vol. 27, n.2, pp. 10-18, jul./dez. 2002.
  • [6] HEIDEGGER, Martin. Ensaios e conferências. 2ª ed. Trad. de Emmanuel C. Leão, Gilvan Fogel e Márcia S. C. Schuback. Petrópolis: Vozes, 2001.
  • [7] ______. Marcas do caminho. Trad. de Enio P. Giachini e Ernildo Stein. Petrópolis: Vozes, 2008.
  • [8] ______. Ser e tempo. Trad., org., notas etc. de Fausto Castilho. Campinas: Unicamp; Petrópolis: Vozes, 2012. (Col. “Multilíngues de Filosofia Unicamp”)
  • [9] ______. “Para quê poetas?”. In:______. Caminhos da floresta. Trad. de Bernhard Sylla e Vitor Moura. Coimbra: Fundação Calouste Gulbenkian, 2002.
  • [10] HÖLDERLIN, Friedrich. Poemas. Trad. de José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 1991.
  • [11] KUSCH, Martin. Language as calculus versus language as universal medium: a study on Husserl, Heidegger and Gadamer. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1989.
  • [12] MAROVICH, Beatrice. “Little bird in my praying hands: Rainer Maria Rilke and God’s animal body”. In: MOORE, Stephen D (ed.). Divinanimality: animal theory, creaturely theology. Nova York: Fordham University Press, 2014, pp. 134-145.
  • [13] NIETZSCHE, Friedrich. Sobre a verdade e a mentira. Trad. de Fernando de M. Barros. São Paulo: Hedra, 2008.
  • [14] PRECIADO, Paul B. “O feminismo não é um humanismo”. O povo, trad. de Charles Feitosa, Fortaleza, 20 Disponível em , acesso em 13 fev. 2016.
  • [15] RILKE, Rainer Maria. Sonetos a Orfeu; Elegias de Duíno. Edição bilíngue, trad. de Emmanuel Carneiro Leão. Petrópolis: Vozes, 1989.
  • [16] SLOTERDIJK, Peter. Esferas I: Burbujas (Microsferologia). Trad. de Isidoro Reguera. Madrid: Siruela, 2014a, v.1.
  • [17] ______. Esferas III: Espumas (Esferología plural). Trad. de Isidoro Reguera. Madrid: Siruela, 2014b, v.3.
  • [18] ______. Palácio de cristal: para uma teoria filosófica da globalização. Trad. de Manuel Resende. Lisboa: Relógio D’Água, 2008.
  • [19] ______. Sin salvación: tras las huellas de Heidegger. Trad. de Joaquín Chamorro Mielke. Madrid: Akal, 2011.
  • [20] UEXKÜLL, Jakob v. A foray into the world of animals and humans; A theory of meaning. Trad. por Joseph D. O’Neil. Posfácio de Geoffrey Winthrop-Young.Minnesota: University of Minnesota Press, 2010.
Como citar:

Pitta, Maurício Fernando; Weber, José Fernandes; "HEIDEGGER E SLOTERDIJK SOBRE A NOÇÃO DE “ESPAÇO INTERIOR” EM RILKE", p. 945-954 . In: Anais do XI Seminário de Pesquisa em Ciencias Humanas [=Blucher Social Science Proceedings, n.4 v.2]. São Paulo: Blucher, 2016.
ISSN 2359-2990, DOI 10.5151/sosci-xisepech-gt10_225

últimos 30 dias | último ano | desde a publicação


downloads


visualizações


indexações