TY - CONF T1 - Harry Potter and the Chamber of Secrets e sua tradução para o português brasileiro: destaques no texto fonte e no texto traduzido, a partir da articulação entre a gramática sistêmico-funcional e a linguística de corpus JO - Blucher Social Sciences Proceedings VL - 2 IS - 3 SP - 143 EP - 159 PY - 2016 T2 - VIII Escola Brasileira de Linguística Computacional & XIII Encontro de Linguística de Corpus AU - SN - 23592990 DO - http://dx.doi.org/10.5151/sosci-viiieblc-xiii-elc-14_artigo_11 UR - www.proceedings.blucher.com.br/article-details/harry-potter-and-the-chamber-of-secrets-e-sua-traduo-para-o-portugus-brasileiro-destaques-no-texto-fonte-e-no-texto-traduzido-a-partir-da-articulao-entre-a-gramtica-sistmico-funcional-e-a-lingustica-de-corpus-22536 KW - ER -